ترجمة المسلسلات التركية

اليوم بدى اشرح لكم طريقة الترجمه علي برنامج


||xx||Subtitle Workshop||xx||


.:: اضغط هنا لتحميل البرنامج ::.

ضبط البرنامج


بعد تحميل و تركيب البرنامج قم بتشغيلة و تحتاج الان للمره الاولي بضبط البرنامج


كى يدعم العربيه فالقوائم و فالترجمة


فقط قم بالضغط علي Settings بعدها علي اللغات بعدها اختر اللغه العربيه Arabic



ثم اغلق البرنامج و اعد تشغيلة بعدين ستلاحظ ان البرنامج يدعم العربيه فالقوائم..


الان نحتاج الي ضبط اخير ليدعم البرنامج العربيه فسطور الترجمه ( التيترات ) فقط قم بالضغط علي ” ضوابط ” بعدها ” ضوابط ” كما بالصوره الاتية

 

صورة-2

 



ثم قم بالضغط علي ” طاقم الحروف ” و من الجهه المقابله اختر Arabic كما بالصوره الاتية..

 

صورة-3

 



واضغط موافق, و كذا البرنامج اصبح يدعم العربيه بالكامل..


الان نحتاج الي ضبط مخصص لظهور مستطيل العرض الخاص بالافلام.


كى يخرج الفيلم الذي تريد الترجمة علية فالبرنامج و تسهل عمليه الترجمه عليه.


فقط اضغط علي “فيلم” بعدها ” و ضع استعراض الفيديو ” كما بالصوره الاتية..

 

صورة-4

 



وستلاحظ ظهور مستطيل اسود خاص بعرض الافلام

 

صور-5

 



وهكذا انتهينا من ضبط البرنامج و تخصيصة ليسهل علينا صنع الترجمه بدون مشاكل او صعوبة

صنع الترجمة


الخطوه الاولى


قم بالضغط اولا علي ” ملف ” بعدها ” ملف ترجمه جديد ” كما بالصوره الاتية



عندها ستلاحظ ظهور ” تيتر ” فالمستطيل الابيض الكبير الفارغ


تيتر يعنى سطر ترجمة, احفظ ذلك الاسم و معناة جيدا لان الشرح سياخذ من ذلك الاسم كثير..


و الان لاحظ التيتر بعد ما اخترنا ملف ترجمه جديد



الان تقوم بجلب الفيلم الذي تود الترجمه علية و هذا بالضغط


علي ” فيلم ” بعدها ” فتح ” بعدها تختار الفيلم



وسيتم تشغيلة مباشره فمستطيل العرض

الخطوه الثانية


عند بدء عرض الفيلم امامك مباشره من المفترض ان يتم نطق الشخصيات اي اصوات الممثلين فالفيلم


عند بدء نطق الشخصيه فالفيلم اوقف عرض الفيلم بالضغط علي الزر


كيفية ترجمه الفيديوهات بالصور برنامج

كى تعمل الترجمه مباشره عند نطق الشخصيه يجب ان لاتجعل النطق يفوت عليك


و يجب ان توقف عرض الفيلم عند بدء نطق الشخصيه مباشرة.

لتسهل الامر فايقاف العرض عند بدء النطق مباشره استعمل مفتاحى Ctrl + Space


اي انه ما عليك فعله قبل ان يقوم الشخصيه بالنطق الذي تريد ترجمته

هو ان تقوم بالضغط باصبعك الخنصر بشكل ثابت علي زر Ctrl دون ان ترفعه


و تضغط باصبعتك السبابه علي زر Space مره و احدة عندها ستلاحظ ان الفيلم توقف.


اضغط مره ثانيه علي زر Space مره و احده اخري ستلاحظ ان الفيلم اشتغل و كمل العرض.


اضغط مرارا و تكرارا و بشكل سريع علي زر Space قبل نطق الشخصية


بهذا الشكل انت تقوم بتشغيل الفيلم و ايقافة اثناء اجزاء من الثانيه و ذلك سوف يساعدك


علي عرض الفيلم بشكل متقطع اي تقوم بعمليه ايقاف و تشغيل و ايقاف و تشغيل


عند بدء نطق الشخصيه تجعلة علي ايقاف و عند ايقاف تشغيل الفيلم عند بدء نطق الشخصية


اكتب النص الذي قالة الشخصيه فشريط النص اسفل يمين البرنامج



( يجب ان تكون ربما سمعت النص مسبقا الذي ستكتبة )


بعد كتابه النص اضغط على تيتر النص بعدها اضغط علي الزر


كيفية ترجمه الفيديوهات بالصور برنامج

( او اختصارا مفتاحى Alt + C )


ذلك الزر عند الضغط علية سوف يقوم اليا بتحديد ذلك الوقت من الفيلم الذي اوقفتة فبدايه نطق الشخصية


هو نفس و قت ظهور ذلك النص المترجمه يعنى ان ذلك الزر سيجعل النص يخرج عند ذلك النطق فهذا الوقت من عرض الفيلم.


بعد هذا قم بتشغيل الفيلم ( بالضغط علي مفتاح Ctrl بشكل ثابت بعدها مفتاح Space مره و احد )


و مباشره كن مستعد عند نهايه الشخصيه من نطق كلامة قم بايقاف عرض الفيلم بنفس كيفية التشغيل


بعدها اضغط علي الزر المعاكس للزر السابق


كيفية ترجمه الفيديوهات بالصور برنامج

( او اختصارا مفتاحى Alt + V )


لتقوم اليا بتحديد ذلك الوقت الذي اوقفتة فنهايه نطق الشخصيه هو نفس و قت انتهاء ضهور النص,


بهذا الشكل انت انتهيت من اول تيتر فالفيلم فترجمتة و تحديد و قت ظهوره و اخفائة


لادخال تيتر جديد و نصف جديد لنطق جديد قم بالضغط علي زر Insert الموجود فلوحه المفاتيح


و ستلاحظ ظهور تيتر جديد اسفل التيتر السابق

ملاحظات و بعض الاضافات لصنع الترجمة


* اذا كان لديك الترجمه و لكن بلغه انجليزيه و تريد فقط تعريبها ما عليك سوى


الضغط علي ” ملف ” بعدها ” تحميل ملف ترجمه ”



* يمكنك اضافه بعض المؤثرات الخاصه بالترجمه كجعل النص ما ئل او عريض او تحتة خط او ملون


فقط اضغط علي تيتر النص الذي تريد بالزر الايمن و اختر ما يناسبك..

* يمكنك ربط ملفات الترجمه بالبرنامج مباشره اي عند الضغط علي ملف الترجمه مرتين يفتح البرنامج


هذة الكيفية تساعد بسرعه علي فتح الترجمه بالبرنامج و لضبط هذة الطريقة


اضغط علي ” ظوابط ” بعدها ” ظوابط ”

ومن النافذه الحديثة اضغط علي ” نوعيات الملفات ”

وفى الجهه المقابله كما تلاحظ نوعيات و صيغ ملفات الترجمة


اختر ما تريد ربطة بالبرنامج او اخترهم كلهم


يفضل ان لاتختار الصيغه DAT من بين الصيغ المختاره لان هذة الصيغة


احيانا تكون لملفات الفيديو فيفضل عدم اختيارها كى لايحصل تعارض بينهم


انتهي الشرح املا ان يصبح سهلا و تستفيدوا منه

  • ترجمه مسلسلات تركية
  • المسلسلات التركية التي تم التوقف عن ترجمتها


ترجمة المسلسلات التركية