البؤساء او البائسون (بالفرنسية: Les Misérables) رواية للكاتب فكتور هوجو نشرت سنة 1862، وتعد من
اشهر روايات القرن التاسع عشر، انه يصف وينتقد في هذا الكتاب الظلم الاجتماعي في فرنسا
بين سقوط نابليون في 1815 والثورة الفاشلة ضد الملك لويس فيليب في 1832. انه يكتب
في مقدمته للكتاب: “تخلق العادات والقوانين في فرنسا ظرفا اجتماعيا هو نوع من جحيم بشري.
فطالما توجد لا مبالاة وفقر على الارض، كتب كهذا الكتاب ستكون ضرورية دائما”.
تصف البؤساء حياة عدد من الشخصيات الفرنسية على طول القرن التاسع عشر الذي يتضمن حروب
نابليون، مركزة على شخصية السجين السابق جان فالجان ومعاناته بعد خروجه من السجن.
تعرض الرواية طبيعة الخير والشر والقانون في قصة اخاذة تظهر فيها معالم باريس، الاخلاق، الفلسفة،
القانون، العدالة، الدين وطبيعة الرومانسية والحب العائلي. لقد الهم فيكتور هوجو من شخصية المجرم/الشرطي فرانسوا
فيدوك ولكنه قسم تلك الشخصية الى شخصيتين في قصته.
رواية البؤساء ظهرت على المسرح والشاشة عبر المسرحية التي تحمل نفس الاسم وايضا تم انشاء
فيلم للرواية نفسها باسم البؤساء (فيلم 2024) وقد حقق مبيعات ضخمه حتى ان تقيمه قد
وصل الى 7.6/10 و قد حصل على عدة جوائز .
كلمة اولى :
ما دام ثمة هلاك اجتماعي، بسبب من القانون او العرف، يخلق الوانا من الجحيم على
الارض، ما مشكلات العصر الثلاث : الحط من قدر الرجل باستغلال جهده، وتحطيم كرامة المراة
بالجوع، وتقزيم الطفل بالجهل، لم تحل بعد، ما دام الاختناق الاجتماعي لا يزال ممكنا في
بعض البقاع، وبكلمة اعم، ما دام على ظهر البسيطة جهل وبؤس، تكون هناك حاجة الى
كتب من هذا النوع.
– هوتفيل هاوس، 1862
الرواية :
تبدا الرواية عام 1815 في مدينة ديني الفرنسية، حيث كان جان فالجان للتو قد اطلق
سراحه بعد تسعة عشر سنة قضاها مسجونا في سجن طولون، خمسة عن سرقة خبز لاخته
واطفالها الذين يتضورون جوعا، واربعة عشر سنة اخرى عن محاولاته العديدة للهرب. والان، يرفض اصحاب
الفنادق في مدينة ديني استقباله لديهم بسبب جوازه الاصفر الذي يشير الى كونه مجرما سابقا.
وينام على قارعة الطريق يملاه الغضب والمرارة.
يستضيفه شارل ميريل اسقف مدينة ديني في بيته، وفي الليل يهرب جان فالجان سارقا اواني
فضية من بيت الاسقف، وعندما تقبض عليه الشرطة، يتظاهر ميريل بانه هو من اعطى هذه
الفضيات لجان فالجان، ويصر عليه بان ياخذ شمعدانين فضيين ايضا، كانما قد نسي ذلك البارحة.
تقبل الشرطة هذا التبرير وتمضي. فيخبر ميريل جان فالجان بان حياته قد وهبت لله، وان
عليه ان يستخدم المال الذي تعدله هذه الفضيات ليجعل من نفسه رجلا صالحا.
ياخذ جان فالجان كلمات ميريل ويمضي، وفي طريقه يسرق نقودا من احد الاولاد ويطرده، لكنه
سرعان ما يندم لذلك، وعاد يبحث عن الولد ليعيد اليه نقوده، وفي الوقت نفسه كانت
سرقته قد بلغت للشرطة، فيختبئ جان فالجان حينما يبحثون عنه، لان القبض عليه يعني اعادته
الى سجن طولون مدى الحياة.
تمر ستة اعوام، ويصير جان فالجان – مستخدما اسم مادلين – مالكا ثريا لمصنع في
مدينة (مونتريل سرمير) ويتم تعيينه عمدة للمدينة. وبينما هو يسير في طرق المدينة شاهد رجلا
محصورا تحت عجلات العربة، وحينما لم يتطوع احد لانقاذه يقرر ان ينقذه بنفسه فيستلقي بنفسه
تحت العربة ويرفعها لينقذ بذلك الرجل. ضابط شرطة في المدينة، لاحظ ذلك، المحقق جافيير، والذي
كان حارسا في سجن طولون وقت احتجاز جان فالجان، واخذ يشك بالعمدة بعد ان شاهد
قوته في رفع العربة. قد كان يعرف شخصا واحدا بهذه القوة، مجرما اسمه جان فالجان.
قبل ذلك بسنوات، عاملة اسمها [[فانتين]، كانت تحب رجلا تخلى عنها، وعن طفلتها كوزيت، وعندما
وصلت فانتين الى مدينة مونتفيرميل تركت طفلتها كوزيت في رعاية عائلة تيناردييه، صاحب نزل فاسد
وزوجته سيئة الطباع.
فانتين لم تكن تعلم ان التيناردييه كانوا يسيئون معاملة كوزيت، ويستغلونها لتعمل لديهم في النزل،
وتستمر جاهدة في تلبية طلباتهم الابتزازية والوهمية. وتتعرض مع ذلك للطرد من مصنع جان فالجان،
بسبب اكتشاف قصة طفلتها التي انجبتها دون زواج. في نفس الوقت، طلبات تيناردييه المالية تزداد،
وبكل ياس تضطر فانتين لبيع شعرها واسنانها الامامية، والعمل في مهن وضيعة لتدفع لتيناردييه. ومع
مرور الوقت تمرض فانتين.
تتعرض فانتين للمضايقة في الشارع من احدهم، فترد بضربه ويقبض عليها جافيير. ورغم توسلها له
بان يطلقها لتتمكن من توفير النقود لابنتها كوزيت، يحكم عليها جافيير بالسجن ستة اشهر. يتدخل
العمدة مادلين (جان فالجان) ويامر باطلاق سراحها، يقاوم جافيير ذلك لكن جان فالجان يتمكن من
انقاذها. يشعر جان فالجان بالمسؤولية لانها طردت من مصنعه، ويعدها بان يحضر كوزيت لها وان
ياخذها للمستشفى.
فيما بعد يحصل ان يتهم رجل جائع بالسرقة بعد ان التقط من الطريق العام غصنا
فيه بقايا فاكهة. ولما كان هذا الرجل كثير الشبه بجان فالجان فقد وجهت له تهمة
السرقة على انه هو جان فالجان مع ربطها بتهمة سرقة سابقة لنقود طفل ظنا بان
جان فالجان قام بها بعد خروجه من السجن بايام. اما مفتش الشرطة جافيير فقد كان
من اكثر المتحمسين لالصاق التهمة بذلك الرجل، وشهد امام المحكمة انه جان فالجان نفسه، ولم
يكن هناك احد يشك بصحة شهادة مفتش الشرطة جافيير فهو كان ضمن سجاني السجن انذاك.
سلم مسيو مادلين او جان فالجان، نفسه للمحكمة بعد صراع طويل مع الذات وتانيب ضمير
كي ينقذ ذلك الرجل البريء وكشف عن حقيقة نفسه مما عرضه لعقوبة السجن من جديد،
وقد نظرت له المحكمة على انه صاحب سوابق. ولكنه وخلال نقله من مكان الى اخر
مع مجموعة من المحكومين استطاع الفرار والاختفاء من جديد، وقضى بقية حياته طريدا بعد ان
تبنى كوزيت ابنة فانتين بعد وفاتها وكرس حياته لاسعادها.
تعبير “البؤساء” تعبير فرنسه بالضبط الى الانجليزية، فبالفرنسية له معنيان، انه يعني: “ناس يعيشون في
بؤس”; وهو يعني ايضا: “ناس يعيشون خارج المجتمع وفي فقر مدقع”. ان اهتمام فيكتور هوجو
بالعدالة الاجتماعية واهتمامه بهؤلاء البؤساء واضح، لكن لم تكن رغبة فيكتور هوجو في تحسين الظروف
للمواطنين العاديين في فرنسا التي جعلت هذه الرواية رواية عظيمة، ان البؤساء رواية عظيمة لان
فيكتور هوجو كان رومانسيا في قلبه، والكتاب مليء بلحظات من الشعر العظيم والجمال. ان فيه
عمق الرؤية وحقيقة داخلية جعلت منه عملا كلاسيكيا لايحدده وقت، احد الاعمال العظيمة في الادب
الغربي حتى اليوم بعد ١٥٣ سنة من كتابته، يظل كتاب البؤساء قصة قوية.
شخصيات الرواية :
جان فالجان
العمدة مادلين
فانتين
كوزيت
تينيارديه
مدام تينارديه
المفتش جافير
ماريوس بونتمرسي
ايبونين
الاسقف ميريل
ازلما
انجلوراس
كوريڤيراك
الترجمات العربية :
صدرت عدة ترجمات لهذه القصة للغة العربية، اعتمدت لاسباب فنية عنوان “البؤساء” بجمع التكسير عوض
“البائسون” جمع المذكر السالم الاصح نحويا، و كان ذلك لاعتبارات فنية بحتة. كما جرت العادة
مع الروايات الشعبية المترجمة. تعد ترجمة منير البعبلكي الصادرة في 1950 من 5 اجزاء (دار
العلم للملايين)، و ترجمة مؤيد الكيلاني الكاملة الصادرة في 1990 (دار الحياة اللبنانية)، من ابرز
الترجمات العربية الكاملة للقصة العملاقة بكامل اجزاءها.
من اشهر الترجمات المختصرة بشكل كبير:
ترجمة الشاعر حافظ ابراهيم، غير المكتملة لكن من المفضلة لدى النقاد
وليد حامد
طبعة دار الجيل لمجموعة مترجمين 2000
طبعة المركز الثقافي العربي 2007
- رواية البؤساء كاملة
- البؤساء ترجمة مؤيد الكيلاني pdf
- رواية البؤساء ترجمة مؤيد الكيلاني
- رواية البؤساء دار الجيل